Como se diz ‘Chapinha’ de cabelo em Inglês?

Hello Everyone, how’s it going?

Neste artigo vamos falar de um item básico no vocabulário feminino e claro, que pode gerar algumas dúvidas na hora de tentar usar essa palavra em Inglês, pois se trata de um vocabulário específico e deste modo, não podemos traduzir ao pé da letra.

A notícia ruim é que como já citado, não podemos traduzir ‘chapinha’ ao pé da letra, mas a notícia boa, é que existem mais de uma maneira de dizer ‘chapinha’ de cabelo em Inglês.

Sem mais conversa, vamos aprender quais as maneiras corretas de dizer ‘chapinha’ em Inglês.

Como dizer ‘Chapinha’ em Inglês?

No Inglês Americano as formas mais comuns de dizer o aparelho de ‘Chapinha’ em Inglês são;

  • Flat iron
  • Straightening iron
  • Hair straightener
  • Straightener

No Inglês Britânico, ainda temos a seguinte opção;

  • Curling tongs

Lembrando que usamos como verbo ‘to straighten’ ou ‘to flat iron’ quando falamos da ação de ‘fazer chapinha no cabelo.’

Vamos conferir algumas frases utilizando estas palavras;

I flat iron my hair every week. (Eu faço chapinha no meu cabelo toda semana.)

Use a straightener to straighten your hair. (Use uma chapinha para alisar o cabelo.)

She bought a new hair straightener. (Ela comprou uma chapinha nova)

She said she doesn’t use curling tongs to straighten her hair. (Ela disse que não usa chapinha para alisar o cabelo.)

I flat iron my hair every weekend. (Eu faço chapinha no meu cabelo todo final de semana.)

Did you flat iron your hair last week? (Você fez chapinha na semana passada?)

Conclusão

E desta maneira, vamos chegando ao final de mais um artigo, espero que este conteúdo tenha realmente sido útil para você e que a partir de agora, você tenha na ponta da língua como dizer ‘chapinha’ em Inglês.

Já anote no seu caderno de estudos e treine até não ter mais dúvidas.

Bons estudos e até a próxima!

Compartilhe:

Facebook Comments